Retour au sommaire du bulletin

NOUVELLES

DU

MONDE

Le lac du  Palais d’été à Pékin

 

Informations sur le bicentenaire en Chine

par Cheng Zenghou

 

Cheng Zenghou, professeur de littérature française à l’Université de Canton nous donne des nouvelles des publications chinoises de Hugo à l’occasion du bicentenaire.

 

Une édition chinoise commémorative des Oeuvres de Victor Hugo vient de paraître, en 12 volumes au mois de janvier 2002 (Maison d’éditions de la Littérature du Peuple, Pékin). Pour ma part j’ai publié quatre de ces volumes : 2 volumes de Poésie, un volume de Prose, et un volume de Dessins.

Les deux volumes Poésie (405 pages et 537 pages) sont précédés d’une introduction de 26 pages. Y sont présents tous les recueils publiés du vivant du poète. Ils ont révélé au public chinois 12 pièces de jeunesse. Pour les recueils posthumes, nous n’avons retenu que Toute la Lyre. De ces deux volumes est sorti un Victor Hugo non seulement lyrique, mais épique, satirique et un peu apocalyptique ou voyant. J’ai regretté de ne pouvoir choisir, dans cette édition, des textes de Dieu et de La Fin de Satan.

Le volume Prose (544 pages) contient un peu de Critique, un peu d’ Histoire, et beaucoup de Politique. La plupart des textes sont tirés d’ Actes et Paroles qui  est présenté pour la première fois au public chinois.

Le volume Dessins (306 pages) , comporte  80 dessins en couleur et 306 en noir et blanc, précédés d’une présentation de 18 pages. Les Chinois peuvent constater que Victor Hugo est un génie polyvalent, ce qui est pour eux une révélation. L’éditeur a souhaité que ce volume ait une place un peu à part, et se présente sous une forme plus élaborée.                                                                                               

Enfin, j’ai traduit en chinois l’exposition conçue en 1985 par Jean Gaudon : Grandes Œuvres, Grandes Causes. Cette exposition a été inaugurée le 27 avril 2002 dans le Palais des Beaux-Arts du Guangdong. Elle comporte 32 affiches traduites du Français avec, en supplément, 4 affiches :              

                  Victor Hugo et les Etats-Unis d’Europe ;

Victor Hugo peintre moderne ;

Victor Hugo et le Palais d’Eté ;

Le Salon chinois dans la Maison de Victor Hugo à Paris.

 

ECHOS HUGO

Signalons qu’un colloque sur Hugo s’est tenu à Pékin en janvier 2002 et que Mme Dong Chun et M. Shen Dali ont traduit Mille francs de récompense, pièce qui  a été mise en scène à Pékin. Nous en reparlerons dans le n°3.

 

    Retour au sommaire du bulletin                                        Haut de page