Retour
au sommaire du bulletin
NOUVELLES
DU
MONDE
Le lac du Palais d’été à Pékin
par
Cheng Zenghou
Cheng Zenghou, professeur de littérature française à l’Université de
Canton nous donne des nouvelles des publications chinoises de Hugo à l’occasion
du bicentenaire.
Une édition chinoise commémorative des Oeuvres de
Victor Hugo vient de paraître, en 12 volumes au mois de janvier 2002
(Maison d’éditions de la Littérature du Peuple, Pékin). Pour ma part j’ai
publié quatre de ces volumes : 2 volumes de Poésie, un volume de Prose,
et un volume de Dessins.
Les deux volumes Poésie (405 pages et 537
pages) sont précédés d’une introduction de 26 pages. Y sont présents tous les
recueils publiés du vivant du poète. Ils ont révélé au public chinois 12 pièces
de jeunesse. Pour les recueils posthumes, nous n’avons retenu que Toute la
Lyre. De ces deux volumes est sorti un Victor Hugo non seulement lyrique,
mais épique, satirique et un peu apocalyptique ou voyant. J’ai regretté de ne
pouvoir choisir, dans cette édition, des textes de Dieu et de La Fin
de Satan.
Le volume Prose (544 pages) contient un peu de Critique,
un peu d’ Histoire, et beaucoup de Politique. La plupart des
textes sont tirés d’ Actes et Paroles qui est présenté pour la première fois au public chinois.
Le volume Dessins (306 pages) , comporte 80 dessins en couleur et 306 en noir et
blanc, précédés d’une présentation de 18 pages. Les Chinois peuvent constater
que Victor Hugo est un génie polyvalent, ce qui est pour eux une révélation.
L’éditeur a souhaité que ce volume ait une place un peu à part, et se présente
sous une forme plus élaborée.
Enfin, j’ai traduit en chinois l’exposition conçue en
1985 par Jean Gaudon : Grandes Œuvres, Grandes Causes. Cette
exposition a été inaugurée le 27 avril 2002 dans le Palais des Beaux-Arts du
Guangdong. Elle comporte 32 affiches traduites du Français avec, en supplément,
4 affiches :
Victor Hugo et les Etats-Unis d’Europe ;
Victor Hugo peintre moderne ;
Victor Hugo et le Palais d’Eté ;
Le Salon chinois dans la Maison de Victor Hugo à
Paris.
ECHOS HUGO
Signalons qu’un colloque sur Hugo s’est tenu à Pékin en janvier 2002 et que Mme Dong Chun et M. Shen Dali ont traduit Mille francs de récompense, pièce qui a été mise en scène à Pékin. Nous en reparlerons dans le n°3.
Retour
au sommaire du bulletin Haut
de page